Стивен Кинг. Армагеддон (Часть 2,3) -
9 >
Если бы Ник мог слышать, то он бы различил в почти абсолютной тишине звук
работающего воображения Тома Каллена. "Бррррр" - когда машины подъезжали к
заправке, "чк-чк-чк-дзынь!" - когда работала заправочная колонка,
"сссшшшшшшшшш" - когда опускался или поднимался подъемник. Но Ник сумел
лишь частично уловить разговор между владельцем заправки и маленькими
фигурками в машинах: "Полный бак, сэр? Все в порядке? А как же! Позвольте
мне протереть ваше ветровое стекло, мадам. Думаю, это ваш карбюратор.
Давайте-ка поднимем ее и посмотрим на эту негодницу. Комнаты отдыха? А как
же! Вон там за углом!"
Я не могу оставить его, - подумал Ник.
Я не могу так поступить. И совершенно неожиданно его захлестнула
горькая грусть, настолько сильная, что на секунду он был готов заплакать.
"Они ушли в Канзас Сити, - подумал он. Вот в чем все дело. Все они
ушли в Канзас Сити."
Ник перешел через улицу и похлопал Тома по руке. Том подпрыгнул и
оглянулся через плечо. Его губы раздвинулись в широкой виноватой улыбке, и
краска показалась над воротником его рубашки.
- Я знаю, что это для детей, а не для взрослых, - сказал он. -
Ей-Богу, я знаю это. Папочка мне говорил.
Ник пожал плечами, улыбнулся и развел руками. На лице у Тома
появилось облегчение.
- Теперь это мое. Мое, раз я хочу. Если ты мог пойти в аптеку и взять
там кое-что, то и я могу пойти в магазин и взять там кое-что. Ей-Богу,
разве это не так? Я ведь не должен положить это на место, правда?
Ник покачал головой.
- Мое, - радостно сказал Том и вновь занялся гаражом. Ник снова
похлопал его по плечу, и Том обернулся назад: - Что?
Ник потянул его за рукав, и Том охотно поднялся. Ник провел его по
улице к тому месту, где на подножке стоял его велосипед. Он указал на
