Стивен Кинг. Нужные вещи -
77 >
для коллекционеров и любителей редкостей, но это не совсем так. Определение
подыскать невозможно. Тебе самому стоит посмотреть.
-- С хозяином познакомилась?
-- Да. Мистер Лилэнд Гонт из Эйкрона, штат Огайо, -- Алан отчетливо
услышал в ее ответе намек на улыбку. -- В это году он будет в Касл Рок
гвоздем сезона, могу поспорить. -- Ну, а сам-то он как тебе показался?
Когда она заговорила. Алан чуть ни воочию увидел, как она улыбается.
-- Знаешь, Алан, должна признаться... ты конечно, мой самый любимый, и
я твоя, надеюсь тоже, но...
-- И ты моя тоже, -- перебил он. Головная боль понемногу отпускала и он
сомневался, чтобы этому маленькому чуду помог аспирин Норриса Риджвика.
-- ...и все же он заставил мое сердце екнуть. Надо было видеть Розали и
Нетти, когда они оттуда вернулись.
-- Нетти? -- он даже сбросил со стола ноги и выпрямился. -- Нетти,
которая боится своей собственной тени?
-- Представь себе. Розали уговорила ее пойти с ней вместе. Ты ведь
знаешь, бедняжка в одиночку из дома носу не показывает. Я спросила Нетти ее
мнение о мистере Гонте, когда вечером вернулась домой. Алан, только подумай,
ее маленькие тусклые глазки прямо засветились. "У него есть калейдоскопы, --
сказала она. -- Прекрасные калейдоскопы! И он даже пригласил меня зайти
завтра еще раз и посмотреть другие". Мне кажется, этот монолог был дли нее
всех, которые я от нее слышала за четыре года. Тогда я сказала: "Как это
мило с его стороны, Нетти". Она говорит: "Да, и знаете что?" Ну я, конечно,
спрашиваю: "Что?" А она заявляет: "Наверное, я и в самом деле пойду". Алан
рассмеялся громко и от души.
-- Ну раз Нетти решилась пойти к нему без сопровождающей, значит, он
действительно чего-то стоит. Надо мне взглянуть.
-- Знаешь, странно, он вовсе не красив, во всяком случае не
