Стивен Кинг. Нужные вещи -
95 >
-- За то, что людям действительно необходимо, деньгами расплачиваться
нельзя. Самый толстый бумажник в этом городе не стоит капли пота из-под
мышки рабочего человека. Бумажник! Какая чушь! А души? Души, Хью? Если бы у
меня был всего лишь гривенник, веря каждому на слово, кто готов продать душу
за то-то и то-то, я бы уже давно купил Импайр Стэйт Билдинг. -- Он подался
вперед, и губы его искривились в хищной усмешке, обнажив желтые кривые зубы.
-- Скажи мне, Хью, что бы я, клянусь всем живым, ползающим под землей, делал
с твоей душой?
-- Ничего, наверное, -- голос его по-прежнему доносился издалека, как
будто из глубины огромной темной пещеры.
-- Мне, думается, твоя душа, Хью, теперь не в самой лучшей форме.
Мистер Гонт внезапно успокоился и выпрямился.
-- Хватит лжи и полуправды, Хью, тебе знакома женщина по имени Нетти
Кобб?
-- Дурочка Нетти? Все в городе знают дурочку Нетти. Она убила своего
мужа.
-- Так говорят. А теперь послушай меня, Хью, и слушай внимательно. И
тогда ты сможешь забрать свой лисий хвост и отправиться домой.
Святоша Хью слушал очень внимательно. На улице уже шел сильный дождь и
свистел ветер.
8
-- Брайан! -- резко окликнула мисс Рэтклифф. -- Брайан Раск! Ну, я от
тебя этого не ожидала. Подойди-ка сюда! Быстро!
Он сидел в заднем ряду класса, где проводились уроки логопеда, и сделал
что-то не так, нечто ужасное, судя по тону мисс Рэтклифф, но он не понимал,
что именно до тех пор, пока не встал. И только тогда он понял, что раздет
донага. Жар, как волна стыда захлестнула его, но и возбудила одновременно.
Взглянув вниз и заметив, как пенис постепенно напрягается, он почувствовал
смешанное чувство тревоги и гордости. -- Ты слышал, что я сказала? Подойти
сюда!
Он медленно прошел на середину комнаты, а остальные -- Сэлли Мейерс,
