Стивен Кинг. Темная башня, том 3. Мертвые земли -
42 >
шее, провела руками по влажным волосам. У нее вдруг возникло
безумное желание потрогать его везде, чтоб убедиться, что он
живой, настоящий.
--- Он едва меня не зацепил, --- бормотал Эдди. --- Как
в луна-парке на каком-нибудь сумасшедшем атракционе. Но
какой был выстрел! Господи, Сьюз... ну ты дала!
--- Я очень надеюсь, что мне никогда не придется больше
повторить нечто подобное, --- сказала она, но некий голос в
самых глубинах ее души воспротивился. Этот голос твердил,
что она ждет --- не дождется, когда можно будет нечто
подобное повторить. Он был холодным, этот протестующий
голос. Таким холодным...
--- Что... --- начал Эдди, поворачиваясь к Роланду, но
Роланда уже не было рядом. Он медленно приближался к
поверженному медведю, который лежал на земле косматыми
коленями кверху. Откуда-то из глубин нутра зверя доносились
приглушенные вздохи и булькание... это кончался завод его
внутренностей.
Роланд увидел свой нож, вонзенный в ствол дерева неподалеку
от исполосованной сосны, которая спасла Эдди жизнь. Вытащил
его, начисто вытер лезвие полою рубахи из мягкой оленьей
кожи, которая заменила старую, изорванную в лохмотья, ту,
что была на нем, когда они ушли с пляжа. Стрелок стоял рядом
с медведем и смотрел на него с изумлением и жалостью,
мысленно обращаясь к нему:
Привет, незнакомец. Привет, старый друг. Я раньше не
верил в тебя, что ты существуешь на самом деле. Вот Алан,
наверное, верил... Катберт, я знаю, верил... Катберт, он
верил во все... а я всегда был практичен и трезв. Я думал,
что ты всего-навсего детская сказка... еще один из тех
ветров, что носились в пустой голове моей старой нянюшки и
вырывались из ее рта, не умолкающего ни на мгновение. Но ты
все время был здесь, беглец прежних дней, как та колонка на
