Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде -
86 >
ярко-оранжевых козлах. На фибергласе лежали три карты, красными рубашками
вверх. Он перевернул их быстрым изящным движением. Пальцы у него были
длинные и абсолютно белые, заметил Бобби. Ни загара, ни красноты.
В середине лежала дама червей. Человек в котелке поднял ее, показал им,
ловко крутя ее в пальцах.
- Найдите даму в красном, cherchez la femme rouge - вот что вам надо
сделать, только это и ничего больше, - сказал он, - легче легкого, проще
простого, легче, чем котенку связать попонку. - Он поманил Ивонну Лавинг. -
Ну-ка, куколка, подойди, покажи им, как это делается.
Ивонна, все еще хихикая и краснея до корней черных волос, попятилась к
Рионде и пробормотала, что у нее не осталось денег на игры - она все
истратила.
- Нет проблем, - сказал человек в котелке. - Это просто показ, куколка,
я хочу, чтобы твоя мамочка и ее подруга увидели, как все просто.
- Тут моей мамочки нет, - сказала Ивонна, однако шагнула вперед.
- Нам правда надо ехать, Ивви, не то мы обязательно попадем в затор, -
сказала миссис Гербер.
- Нет, погоди минуточку, это ведь забавно, - сказала Рионда. - Рулетка
из трех карт. Выглядит просто, как он и говорит, но если не поостережешься,
начнешь отыгрываться и отправишься домой без гроша.
Человек в котелке посмотрел на нее с упреком, сменившимся на ухмылку до
ушей. Ухмылка низкого человека, внезапно подумал Боб§и. Не из тех, кого
боится Тед, но все равно низкого.
- Мне совершенно ясно, - сказал человек в котелке, - что в прошлом вы
оказались жертвой мошенника. Хотя как у кого-то могло хватить жестокости
обмануть такую классную красавицу, я просто вообразить не могу.
Классная красавица - семь на восемь или около того, двести фунтов или
около того, плечи и лицо намазаны толстым слоем "Пондса" - радостно
