Стивен Кинг, Питер Страуб. Черный дом -
77 >
электричества), смотрим на север, определяемся с нашим местоположением. В
восьми милях выше по течению реки расположен город Грейт-Блафф, названный
так по высящемуся там действительно огромному известняковому утесу <Утес
по-английски bluff, Great Bluff - Великий Утес.>. Место это, по слухам,
нехорошее, потому что в 1888 году вождь индейского племени фокс (по имени
Дальний Взор) собрал всех своих воинов, шаманов, женщин, детей и велел им
прыгать с утеса, дабы избежать ужасной судьбы, которая привиделась ему во
сне. И индейцы его племени, как и последователи Джима Джонса, подчинились.
Но так далеко вверх по течению мы забираться не будем, призраков нам
хватает и во Френч-Лэндинге. Вместо этого вновь летим над Нейлхауз-роуд
("харлеев" нет: Громобойная пятерка во главе с Нюхачом Сен-Пьером
отправилась на работу на пивоваренный завод), над Куин-стрит и "Центром
Макстона"
(Берни еще там, по-прежнему смотрит в окно.., бр-р-р) к Блафф-стрит.
Здесь практически сельская местность. Даже теперь, в двадцать первом веке,
маленькие городки округа Каули удивительно быстро переходят в леса и поля.
Герман-стрит, по левую руку от Блафф, уже не город, но еще и не лес с
полями. Здесь, на краю большого, в полмили, луга, еще не открытого
застройщиками (такие есть и в округе Каули) в крепком кирпичном доме живут
Дейл Гилбертсон, его жена Сара и шестилетний сын Дэвид.
Задерживаться мы не можем, поэтому лишь ненадолго вплывем в окно кухни.
В конце концов, оно открыто, и для нас есть место на столике у плиты, между
"Сайлексом" и тостером. Гилбертсон сидит за кухонным столиком, читает газету
и ложку за ложкой, не чувствуя вкуса, отправляет в рот "Спешл-кей"
<"Спешл-кей" - сухой завтрак в виде хлопьев из риса, пшеницы и
