Стивен Кинг. Томминокеры -
79 >
Но будь он проклят, если бы предпочел бежать назад в Мэн, поджав хвост.
Кто угодно, только не Он.
Кроме того, здесь имелась сука.
Ее имя было Патриция Маккардл, и, возможно, она была сукой мирового
класса, Гард никогда не встречал таких.
- Иисус, - сказал Гарденер и закрыл ладонью глаза, стараясь убрать
нарастающую головную боль, зная, что имеется только один род медицины,
который смог бы ему помочь, и зная также, что именно этот род медицины может
сотворить ту самую по-настоящему скверную штуку.
И также понимая, что это "знание" не даст ничего хорошего вообще, через
некоторое время спиртное начало литься, а ураган кружиться.
Джим Гарденер теперь уже в свободном падении.
Патриция Маккардл была основным сотрудником "Поэтического Каравана
Новой Англии" и его главным тараном. Ее ноги были длинными, но худыми, ее
нос - аристократическим, но слишком длинным и острым, чтобы считаться
привлекательным. Гард однажды попытался представить себе, что целует ее, и
был приведен в ужас картиной, которая непрощенно возникла в его мозгу: ее
нос не скользил по его щеке, а разрезал ее, как лезвие бритвы. У нее был
высокий лоб, несуществующие груди и глаза, серые, как ледник в облачный
день. Она вела свое происхождение от прибытия "Мэйфлауэра" к американским
берегам.
Гарденер работал раньше на нее, и хлопот было предостаточно. Он
участвовал в "Поэтическом Караване Новой Англии", 1988, при довольно
страшных обстоятельствах... Но причина его внезапного включения была в мире
поэзии не более неслыханна, чем в джазе и рок-н-ролле. У Патриции Маккардл в
последний момент оказалась дыра в ее анонсированной программе, так как один
из шести поэтов, включенных в этот счастливый летний круиз, повесился в
