Стивен Кинг. Ловец снов -
38 >
поберечь себя. О мартовском солнышке. О том, как бы поскорее съесть сандвич.
О том, как приятно поглазеть на девушек в Кембридже: юбки слишком коротки, а
мартовский ветер игрив и большой шутник. Словом, о многих заманчивых вещах,
в список которых не входит необходимость беречься мистера Грея. И беречься
вообще.
И в этом его ошибка. Вот так может перемениться жизнь, навсегда и
бесповоротно.
Я сознаю, что только эта дрожь меня приводит в чувство.
Понимаю: ушедшее уходит навсегда, и так же вечно
остается рядом.
Я просыпаюсь, чтобы вновь заснуть; я не спешу мир встретить
бодрым взглядом.
И лишь пустившись в путь, возможно, я пойму, куда же, наконец,
идти мне надо.
Теодор Ротке
<Здесь и далее стихи даны в переводе Е.Ф. Левиной.>
Джоунси чуть не подстрелил мужика, едва тот показался из зарослей.
Почти? Насколько близко? Одно нажатие на спуск охотничьего ружья.., даже не
нажатие, так, движение пальца. Позже, взбудораженный ясностью, иногда
снисходящей на опьяненный ужасом разум, он пожалел, что не выстрелил прежде,
чем заметил оранжевую шапку и пронзительно оранжевый демаскирующий жилет.
Убийство Ричарда Маккарти не было бы злом, оно могло бы помочь... Убийство
Ричарда Маккарти могло бы спасти их всех.
Пит и Генри отправились в "Страну товаров Госслина", ближайший
продуктовый магазин, набрать хлеба, консервов и пива: товары первой
необходимости. Правда, на два последующих дня запасов у них хватало, но по
