Стивен Кинг. Бессонница -
41 >
действительно отлично пишет. Этот клоун знает, что у меня рядом с кассовым
аппаратом лежит обращение, касающееся этой дамы. - Что за обращение?
- Мы собираем подписи желающих пригласить ее в Дерри для выступления, -
пояснил Дейвенпорт. - Ты ведь знаешь, что участники движения "Друзья жизни"
пытались взорвать помещение Центра помощи женщинам в прошлое Рождество?
Ральф осторожным мысленным взором окинул ту черную пропасть, в которой
он пребывал в конце 1992 года, и сказал:
- Помнится, полиция схватила тогда какого-то парня с канистрой бензина
на больничной автостоянке, но я не акал...
- Это был Чарли Пикеринг. Он член "Нашего дела" - одной из группировок
движения "Друзья жизни", устраивающей пикеты и демонстрации в нашем округе,
- пояснил Дейвенпорт. - Организаторы сами и подставили его, поверь мне.
Однако в этом году они уже не балуются бензином, а пытаются заставить
городской совет изменить зональный устав и сровнять Центр помощи женщинам с
землей. Им такое вполне под силу. Ты же знаешь, Ральф, что Дерри - вовсе не
оплот либерализма.
- Знаю, - грустно улыбаясь, согласился Ральф. - И никогда им не был. А
Центр помощи женщинам, если не ошибаюсь, это клиника, где делают аборты?
Дейвенпорт, бросив на него нервный взгляд, повел головой в сторону магазина
подержанной одежды.
- Так ее называют такие вот ослиные задницы, как он, - сказал Хэм, -
только вместо "клиника" они используют слово "фабрика". И полностью
игнорируют другие аспекты деятельности Центра. - В этот момент Ральфу
показалось, что Дейвенпорт говорит совсем как шоумен, рекламирующий дамский
пояс для чулок во время воскресного показа очередной "мыльной оперы". -Они
занимаются вопросами семейного права, защищают супругов и детей,
подвергающихся жестокому обращению, к тому же ими организован приют в
