Стивен Кинг. Бессонница -
88 >
нанесении увечий второй степени тяжести, что рассматривается как насилие над
домочадцами, согласно уголовному кодексу штата Мэн. Пожалуйста, подтвердите,
что я ознакомил вас с вашими правами.
- Да, - несчастным голосом произнес Эд. Улыбка - смущенная и вообще
какая бы то ни было - исчезла. - Да, вы сообщили мне о моих правах.
- Вы будете доставлены в полицейский участок и зарегистрированы, -
продолжил Лейдекер. - После этого вы сможете позвонить и побеспокоиться об
освобождении ноя залог. Крис, проводи его в машину.
Нелл подошел к Эду:
- Вы не собираетесь создавать себе лишние проблемы, мистер Дипно?
- Нет, - все так же тихо ответил Эд, и Ральф заметил скатившуюся по его
щеке слезу. Эд с отсутствующим видом вытер ее тыльной стороной руки.
- Никакого сопротивления.
- Вот и отлично! - кивнул Нелл и повел Эда к машине.
Они уже пересекли тротуар, когда Эд повернулся к Ральфу.
- Извини, старина, - пробормотал он и забрался в машину. Прежде чем
сержант Нелл захлопнул дверцу, Ральф успел заметить, что на внутренней
стороне ее нет ручки.
- Итак, - произнес Лейдекер, поворачиваясь к Ральфу и протягивая ему
руку. - Извините, что вел себя несколько грубо, мистер Робертс, но иногда
эти парни впадают в бешенство. Особенно меня беспокоят те, что внешне
кажутся спокойными, чаще всего именно их поступки абсолютно непредсказуемы.
Джон Лейдекер.
- Джонни учился у меня, когда я преподавал в колледже, - пояснил
Мак-Говерн. Теперь, когда Эд Дипно был заперт в машине, голос Билла так и
звенел от облегчения. - Хороший студент. Помнится, написал отличную курсовую
о защите прав несовершеннолетних.
- Приятно с вами познакомиться. - Ральф пожал Лейдекеру руку. - И не
