Стивен Кинг. Мешок с костями -
7 >
из них, мисс Джилл Данбэрри, в момент столкновения разглядывала витрины
"Рэдио-шэка". Вроде бы она помнила, как пробегала мимо Джоанны. Во всяком
случае, в голове у нее отложилось, что она пробегала мимо женщины в желтых
слаксах. К тому времени миссис Эстерлинг уже кричала, что ей очень больно,
им обеим очень больно, и когда же, наконец, помогут ей и ее подруге Ирен.
Пробежав полстоянки, моя жена упала неподалеку от газетных автоматов.
Сумка осталась у нее на плече, а пакет выскользнул из руки и из него
наполовину вывалился ингалятор. Вторая покупка так и осталась в пакете.
Никто не заметил женщину, лежащую на асфальте рядом с газетными
автоматами. В центре внимания, естественно, оказались столкнувшиеся
автомобили, кричащие женщины, лужа вытекшей из радиатора грузовичка смеси
воды и антифриза ("Это бензин! - крикнул приемщик фотолаборатории всем, кто
хотел его слушать. - Это бензин! Будьте осторожны, друзья, как бы он не
взорвался!"). Я полагаю, один или двое спешащих на помощь старушкам даже
перепрыгнули через мою жену, полагая, что та просто лишилась чувств.
Учитывая, что в тот день температура на солнцепеке зашкалила за сорок,
нельзя счесть подобное предложение алогичным.
Десятка два прохожих уже столпились на месте аварии, еще с десяток
спешили от Стофорд Парк, где проходил бейсбольный матч. Как я представляю
себе, в эти минуты говорились все те слова, которые обычно произносятся в
подобных ситуациях. Все суетились. Кто-то просунул руку сквозь разбитое
стекло водительской дверцы, чтобы ободряюще пожать дрожащую старческую руку
Эстер. Люди тут же расступились перед Джоем Уайзером: белый халат стал для
него волшебным пропуском. Издалека донесся, нарастая с каждой секундой, вой
