Стивен Кинг. Мареновая роза -
26 >
он должен как раз по этой дороге, и она обрушила на себя проклятия за то,
что выйдя из калитки, повернула направо, а не налево. Затем в голове
зашевелилась новая мысль, еще более неприятная, но до отвратительности
логичная... Предположим, он остановился возле банковского автомата в двух
кварталах от здания полицейского управления; намереваясь получить десять или
двадцать долларов; чтобы позавтракать. Предположим, что, не обнаружив
кредитной карточки в бумажнике, он решил вернуться за ней домой.
"Возьми себя в руки. Этого не произойдет. {Ничего} подобного не
случится".
Кварталом ниже на перекресток выехала машина и повернула ей навстречу.
{Красная} машина - какое совпадение, у них тоже красная машина... вернее, у
{него}, машина в такой же мере принадлежала ей, как и банковская кредитная
карточка или деньги, к которым она открывала доступ. У них новая "сентра"
красного цвета, и - совпадение за совпадением! - разве приближающаяся машина
не красная "сентра"? Нет - это "хонда"!"
Только на самом деле это {не} "хонда", просто ей хочется, чтобы машина
оказалась "хондой". На самом деле это "сентра", новехонькая, с иголочки
"сентра" красного цвета. {Его} красная "сентра". Худший из ее кошмаров
мгновенно ожил, стоило ей только подумать о нем.
На мгновение почки стали невероятно тяжелыми, их пронзила тягучая боль,
они казались переполненными, и она подумала, что сейчас обмочится от страха.
Неужели она надеялась, что удастся скрыться от него? Должно быть, она сошла
с ума.
"Теперь волноваться слишком поздно, - подвела итог миссис
Практичность-Благоразумие. Раздражающие истерические интонации внутреннего
голоса исчезли, сейчас он представлялся ей просто частью сознания,
сохранившей способность мыслить, в ней говорил холодный, расчетливый голос
