Стивен Кинг. Мареновая роза -
51 >
Он задержал на ней взгляд на несколько секунд, постукивая кончиком
шариковой ручки по нижней губе, - ничем не примечательный мужчина с
обыкновенной внешностью, который, тем не менее, увидел ее и поговорил с ней,
а не послал ко всем чертям. "И еще он не попросил меня подойти поближе,
чтобы он смог поговорить со мной начистоту", - добавила она мысленно.
Слоуик, казалось, принял решение. Он расстегнул пиджак (среднего
качества полиэстеровый пиджак, который видел и лучшие времена), покопался во
внутреннем нагрудном кармане и извлек на свет визитную карточку. На той
стороне, где под логотипом организации "Помощь путешественникам" было
указано его имя, он аккуратными печатными буквами вывел адрес. Затем
перевернул карточку и поставил роспись на чистой стороне; необычно крупные
буквы показались ей смешными. Его подпись, едва вместившаяся на чистой
стороне визитной карточки, напомнила ей урок истории в старшей школке, на
котором учитель объяснил, почему Джон Хэнкок написал свое имя под
Декларацией независимости увеличенными буквами. "Чтобы король Джордж смог
прочитать его без очков", - такую фразу приписывает история Джону Хэнкоку.
- Вы можете разобрать адрес? - осведомился он, протягивая карточку.
- Да, - сказала она. - Дарэм-авеню, двести пятьдесят один.
- Отлично. Положите ее к себе в сумочку и постарайтесь не потерять.
Кто-нибудь попросит вас показать ее, когда вы попадете на место. Оно
называется "Дочери и сестры" и представляет собой прибежище для много
перенесших женщин. В своем роде уникальное заведение. Если ваш рассказ
соответствует истине, то вам как раз там и место.
- Как долго мне будет позволено оставаться там?
Он пожал плечами.
- Полагаю, здесь нет определенных правил, и срок меняется в каждом
